라벨이 조선사람인 게시물 표시

얘야~ 나 깻잎이 먹고 싶구나 <재일교포 송씨 할머니 이야기>

 - 제가 근무하고 있는 일본의 노인 시설에는 재일교포분들이 자주 입소하십니다. 주로 재일교포 1세와 2세 할머니 할아버지들 이십니다. 1세의 분들은 한국어로 대화가 가능하지만, 2세의 분들은 한국어로 대화가 자연스럽지 이어나가기가 어렵습니다. 일본에서 태어나셔 평생을 사신 분들이시기에 주로 일본어 사용하시는 것을 더 편하게 생각하십니다. 이 글에서는 송씨 할머니에 대하여 이야기 해 보려고 합니다. 송씨 할머니의 개인정보 보호를위하여, 성과 이름 그리고 연세에 관하여 약간 수정하였습니다.  아침에 그룹홈으로 출근 하자 마자, 송씨 할머니의 방에 노크를 하고 들어갔다. 나도 어쩔 수 없는 한국사람인지라, 이 시설에 있는 많은 할머니들 중에서 우리나라 할머니들에게 더 신경이 가는 것은 어쩔 수가 없다. 팔은 안으로 굽는다고 하지 않는가. 일본인 할머니들은 일본인 직원들이 조금 더 신경 써줄 것이라 믿는다. 노크를 하고 방에 들어가니 송씨 할머니가 아직 침대에 누워 주무시고 있는 모습 이셨다. "송씨 할머니, 저 왔습니다. 아직 안 죽고 살아있습니까~?"  조금 거친 인사말 이지만, 송씨 할머니는 내 인사를 들으면 얼굴이 밝아 지신다. 아무도 찾지 않는 이국 땅에서 본인의 이름을 한국어로 누군가 부르는 것 만으로도 눈물이 나올 것 같은 표정을 지으시며 좋아하신다. 나는 송씨 할머니와 대화를 할 때 한국어를 주로 사용하기 때문에, 다른 일본인 직원은 내가 무슨 말을 하고 있는지 전혀 모른다. 아마 나의 한국어 인사말을 이해한다면 깜짝 놀랄 수도 있다. '아직 안 죽고 살아 있습니까'라니, 한국어를 알면 기절초풍 할 만한 인사말이다. "그래, 누꼬? 니 왔나? 이제 일하러 왔다고 나한테 인사하러 왔나? 고맙데이~ 나는 아직 안 죽고 살아있다. 잘 안 죽는다. 금방 죽어삐면 속이 편할낀데, 이렇게 죽도 않코 살아있다"  송씨 할머니는 경상도 사투리를 사용하신다. 그리고 나는 경상도 출신이 아니라 사투리를 잘 모르지만, 지...